以前在 SL 和 Lion 的时候,终端里面的用户名都是显示的 "XXXXmatoMacBookPro"到了 ML,用户名显示成了 "XXXXtekiMacBookPro"一直都很好奇,这个 mato 和 teki 是哪儿来的呢?
日文汉字的“的”字分别可以读作 mato 和 teki。但是日语里“的”似乎并没有表示从属的意思。所以大概是本地化后的“某某的 MacBookPro ”被错误地当成日语罗马字化的结果。
关于 IOS 11 的发现。
iOS 10 设备名称 [ “ XXX ”的 iPhone ] 对应的 host name 是 [ XXXde-iPhone ] ,现在变为 [ XXXteki-iPhone ] ,即“的”字被视为日语翻译成了“ teki ”。