本文介绍了将电子邮件作为服务发送给他人时,我应该使用 Reply-To 标头吗?的处理方法,对大家解决问题具有一定的参考价值,需要的朋友们下面随着小编来一起学习吧!

问题描述

假设我们有一个应用程序充当中间人,允许 A 公司向其客户发送报告.

Suppose we have an application that acts as a middleman, allowing Company A to send reports to their customers.

A 公司 --> B 公司(我)--> A 公司的客户

收到报告后,我们会向收件人发送电子邮件通知,但它们必须来自我们公司的通知电子邮件地址,例如

After getting the report we send email notifications to the recipients, but they necessarily originate from our company notifications email address e.g.

[email protected] --> [email protected] --> [email protected]

现在,客户倾向于回复这些电子邮件通知,希望他们回到 A 公司发送报告的人那里.相反,他们最终回到了我们的地址,[email protected].

Now, customers tend to reply to those email notifications, wanting them to go back to whoever sent the report at Company A. Instead, they end up back at our address, [email protected].

一个简单的解决方案可能是更改我们发送到相关 A 公司地址的通知中的回复标题,例如

A simple solution may be to change the Reply-To header on the notifications we send to the relevant Company A address e.g.

[email protected] --> [email protected] [回复:[email protected]] --> [email protected]

但我主要担心的是:

  • 发件人"和回复"字段之间电子邮件地址和域的完全差异可能会使垃圾邮件或网络钓鱼过滤器更急于标记电子邮件
  • 当人们实际单击回复"时,并非所有电子邮件客户端都会尊重回复字段,而只需使用发件人即可.一个较小的关注,除非广泛.

这些担忧真的成立吗?或者,还有其他我应该担心的问题吗?

Are these concerns founded at all? Or, are there other concerns I should have?

推荐答案

您可能需要考虑将客户的姓名放在 From 标头中,并将您的地址放在 Sender 中标题:

You may want to consider placing the customer's name in the From header and your address in the Sender header:

From: Company A <[email protected]>
Sender: [email protected]

大多数邮寄者会将此表述为代表 A 公司发件人通知@b.com",这是准确的.然后 A 公司地址的 Reply-To 看起来不会乱七八糟.

Most mailers will render this as "From [email protected] on behalf of Company A", which is accurate. And then a Reply-To of Company A's address won't seem out of sorts.

来自 RFC 5322:

来自:"字段指定消息的作者,即负责人或系统的邮箱用于编写消息.发件人":字段指定负责实际传输的代理的邮箱信息.例如,如果秘书要发送消息另一个人,秘书的邮箱会出现在发件人:"字段和实际作者的邮箱将出现在来自:"领域.

这篇关于将电子邮件作为服务发送给他人时,我应该使用 Reply-To 标头吗?的文章就介绍到这了,希望我们推荐的答案对大家有所帮助,也希望大家多多支持!

07-23 19:02