问题描述
我正在考虑为使用Perl编写的成熟CGI应用程序提供多语言支持.我最初曾考虑使用Perl哈希(存储在磁盘上)来为翻译文件滚动自己的解决方案,但是后来我遇到了一个CPAN模块,该模块似乎可以满足我的要求( i18n ).
I'm looking at introducing multi-lingual support to a mature CGI application written in Perl. I had originally considered rolling my own solution using a Perl hash (stored on disk) for translation files but then I came across a CPAN module which appears to do just what I want (i18n).
有人在Perl中有国际化(特别是i18n CPAN模块)方面的经验吗? i18n模块是多语言支持的首选方法还是我应该重新考虑自定义解决方案?
Does anyone have any experience with internationalization (specifically the i18n CPAN module) in Perl? Is the i18n module the preferred method for multi-lingual support or should I reconsider a custom solution?
谢谢
推荐答案
有一个 Perl Journal文章有关软件本地化的信息.它将为您提供添加多语言支持时可以期待的一个好主意.它写的精美而幽默.
There is a Perl Journal article on software localisation. It will provide you with a good idea of what you can expect when adding multi-lingual support. It's beautifully written and humourous.
具体来说,该文章是由编写并维护 Locale::Maketext
,因此我建议仅根据痛苦程度来推荐该模块,显然作者必须忍受才能使其正常工作.
Specifically, the article is written by the folks who wrote and maintain Locale::Maketext
, so I would recommend that module simply based upon the amount of pain it is clear the authors have had to endure to make it work correctly.
这篇关于如何在我的Perl脚本中添加国际化?的文章就介绍到这了,希望我们推荐的答案对大家有所帮助,也希望大家多多支持!