我正在尝试使用tm包使用俄语文本进行一些文本挖掘,但遇到一些问题。

预处理速度在很大程度上取决于编码。

library(tm)
rus_txt<-paste(readLines('http://lib.ru/LITRA/PUSHKIN/dubrowskij.txt',encoding='cp1251'), collapse=' ')
object.size(rus_txt)
eng_txt<-paste(readLines('http://www.gutenberg.org/cache/epub/1112/pg1112.txt',encoding='UTF-8'), collapse=' ')
object.size(eng_txt)
# text sizes nearly identical
rus_txt_utf8<-iconv(rus_txt, to='UTF-8')
system.time(rus_txt_lower<-tolower(rus_txt_utf8))
#3.17         0.00         3.19
system.time(rus_txt_lower<-tolower(eng_txt))
#0.03         0.00         0.03
system.time(rus_txt_lower<-tolower(rus_txt))
#0.07         0.00         0.08


快40倍!在大型语料库上的差异高达500倍!

让我们尝试标记一些文本(在TermDocumentMatrix中使用此函数):

some_text<-"Несколько  лет  тому  назад  в  одном  из своих  поместий жил старинный
русской барин, Кирила Петрович Троекуров. Его богатство, знатный род и связи
давали ему большой вес в губерниях, где  находилось его имение.  Соседи рады
были угождать малейшим его прихотям; губернские чиновники трепетали  при его
имени;  Кирила  Петрович принимал знаки  подобострастия как надлежащую дань;
дом его  всегда был полон  гостями, готовыми тешить  его барскую праздность,
разделяя  шумные,  а  иногда  и  буйные  его  увеселения.  Никто  не  дерзал
отказываться от его приглашения, или в известные  дни не являться  с должным
почтением в село  Покровское."
scan_tokenizer(some_text)
#[1] "Несколько"  "лет"        "тому"       "назад"      "в"          "одном"      "из"         "своих"
# [9] "поместий"   "жил"        "старинный"  "русской"    "барин,"     "Кирила"     "Петрович"   "Троекуров."
#[17] "Его"        "богатство," "знатный"    "род"        "и"          "св"


糟糕...似乎R核心功能scan()将俄语小写字母'я'视为EOF。我尝试了不同的编码,但没有回答如何解决。

好吧,让我们尝试删除标点符号:

removePunctuation("жил старинный русской барин, Кирила Петрович Троекуров")
#"жил старинный русской барин Кирила Петрови Троекуров"


嗯...字母'ч'在哪里?使用UTF-8编码可以正常工作,但是花了一些时间才找到它。
我也有关于removeWords()函数性能的问题,但是无法重现。
主要问题是:如何阅读和标记带有字母“я”的文本?
我的语言环境:

Sys.getlocale()
#[1] "LC_COLLATE=Russian_Russia.1251;LC_CTYPE=Russian_Russia.1251;LC_MONETARY=Russian_Russia.1251;LC_NUMERIC=C;LC_TIME=Russian_Russia.1251"

最佳答案

1)问题:如何阅读和标记带有字母“я”的文本?答:尝试编写自己的令牌生成器并使用它。例如:

my_tokenizer <- function (x)
{
  strsplit(iconv(x, to='UTF-8'), split='([[:space:]]|[[:punct:]])+', perl=F)[[1]]
}
 TDM <- TermDocumentMatrix(corpus,control=list(tokenize=my_tokenizer, weighting=weightTf, wordLengths = c(3,10)))


2)性能在很大程度上取决于...较低功能的性能。我不知道这可能是一个错误,但是在每次调用它时,都必须使用enc2native将文本转换为本地编码。 (当然,如果您的文字语言不是英语)。

doc.corpus <- Corpus(VectorSource(enc2native(textVector)))


而且,在对语料库进行所有文本预处理之后,您必须再次对其进行转换。 (这是因为TermDocumentMatrix和tm包中的许多其他函数在内部使用了降低的功能)

tm_map(doc.corpus, enc2native)

因此,您的全部流程将如下所示:

createCorp <-function(textVector)
{
  doc.corpus <- Corpus(VectorSource(enc2native(textVector)))
  doc.corpus <- tm_map(doc.corpus, tolower)
  doc.corpus <- tm_map(doc.corpus, removePunctuation)
  doc.corpus <- tm_map(doc.corpus, removeWords, stopwords("russian"))
  doc.corpus <- tm_map(doc.corpus, stemDocument, "russian")
  doc.corpus <- tm_map(doc.corpus, stripWhitespace)
  return(tm_map(doc.corpus, enc2native))
}
my_tokenizer <- function (x)
{
  strsplit(iconv(x, to='UTF-8'), split='([[:space:]]|[[:punct:]])+', perl=F)[[1]]
}
TDM <- TermDocumentMatrix(corpus,control=list(tokenize=my_tokenizer, weighting=weightTf, wordLengths = c(3,10)))

10-05 20:24