如何代表lyrics和corresponding translation strophe in HTML?
只是一个例子:
也许是太晚了,也许是太早了,也许是太晚了,也许是太晚了,
多年来没有想到的,它没有打扰我的年龄,
我看起来像唐胡安,我resemble now Don Juan,真的,
像一个有风的诗人。像一个闪光的人。
如何代表它在SEO friendly和semantic途径?
P.S.I really hate solution with tables and don't want to put original line and translated in one container)(

最佳答案

嗯。从语义上讲,我可以看到这些是列表或段落的论点。
我我想我应该这样做(为代码膨胀道歉):

<style>
.song
{
  background: #444;
  overflow: auto;
  zoom: 1.0;
  padding-bottom: 1em;
  border: 1px solid #000;
}

.song .lyrics
{
  float: left;
  color: #ddd;
  margin: 1em;
  width: 20em;
}

.song #russian.lyrics { background: #009; }

.song #english.lyrics { background: #090; }

.song .lyrics p { margin: .5em .2em; }
</style>

<div class="song">
    <div id="russian" class="lyrics">
        <p>Может, поздно, может, слишком рано,</p>
        <p>И о чем не думал много лет,</p>
        <p>Походить я стал на Дон-Жуана,</p>
        <p>Как заправский ветреный поэт.</p>
    </div>
    <div id="english" class="lyrics">
        <p>Maybe, it's too late or, maybe, early,</p>
        <p>It has not occurred to me for years,</p>
        <p>I resemble now Don Juan, really,</p>
        <p>Like a proper flippant man of verse.</p>
     </div>
</div>

09-20 20:47