根据info groff
(第5.11节“字符翻译”),\.
应该只打印点。但是,这似乎没有发生。
如果我呈现此联机帮助页
.TH x x x x
\.SH foo
我将
foo
渲染为部分标题,但未打印.SH
。所以,为什么会发生这种情况,以及如何在
在groff线的开始?
最佳答案
要在行的开头转义点,请使用\[char46]
:
\[char46]SH foo
打印
.SH foo
这是预期的行为,但应在手册页中进行修复。 Here是一个错误报告。
您可以在下面阅读这两个
\\
的说明(已缩短)和
\.
(来自信息页面)。-- Escape: \\
[...]
`\\' is a `delayed' backslash; more precisely, it is the default
escape character followed by a backslash, which no longer has
special meaning due to the leading escape character. It is _not_
an escape sequence in the usual sense! In any unknown escape
sequence `\X' the escape character is ignored and X is printed.
But if X is equal to the current escape character, no warning is
emitted.
As a consequence, only at top-level or in a diversion a backslash
glyph is printed; in copy-in mode, it expands to a single
backslash which then combines with the following character to an
escape sequence.
[...]
-- Escape: \.
Similar to `\\', the sequence `\.' isn't a real escape sequence.
As before, a warning message is suppressed if the escape character
is followed by a dot, and the dot itself is printed.