我浏览了有关苹果开发人员的一些国际化文档和视频,但从未找到该问题的明确答案。在Apple的教程中,我看到Base.lproj
文件夹以及en.lproj
和zh.lproj
-示例翻译(本地化)是从英语到中文。但是他们告诉我,有一个文件en.lproj/myStoryboard.strings
,这很令人困惑。我看不到为 Storyboard创建英语本地化的意义(已经是英语)。
Base.lproj/myStoryboard.storyboard
中的字符串? Base.lproj/myStoryboard.storyboard
,请始终使用en.lproj/myStoryboard.strings
”? 换句话说:
假设我希望我的应用在用户不可用时以英语显示,但
Base.lproj/myStoryboard.storyboard
是瑞典语。然后,是否需要将基本 Storyboard 本地化为sv.lproj/myStoryboard.strings
并将基本 Storyboard 中的所有字符串转换为英语才能完成此操作? 最佳答案
就我而言,XCode 5并未创建en.lproj/myStoryboard.strings
,而Base.lproj
文件夹中只有原始的 Storyboard。也许这是一个古老的XCode问题?
尝试删除该文件,并查看您的应用是否与Base.lproj一起使用默认的英语字符串。
您的Info.plist文件应该具有一个Localization native development region
条目,该条目指向要使用的lproj文件夹,以防所需的字符串不存在于首选语言中。
我对此不太确定,但是我认为您必须使用en
,并且UI与Base.lproj
一起会自动回退到Base.lproj
。
这对您有任何帮助吗?
关于ios - 对于所有未本地化的语言和字符串,我的基础国际化 Storyboard 是否必须与备用语言相对应?,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题:https://stackoverflow.com/questions/18114994/