2010年10月,国家发改委会同工信部联合发文,在北京、上海、深圳、杭州和无锡等五个城市先行开展云计算服务创新发展试点示范工作。这是我国首次在政府层面推动云计算市场的发展,同时也似乎预示着,在不远的将来,云计算将冲出试验室,在国内实现大规模的实践应用。
    中国移动从2007年开始涉足“云”,由中国移动研究院组织力量开展的“大云”项目于当年正式启动。中国移动的大云计划包括两个方向,一是基础架构建设,二是平台及服务的建设。基于这两方面之上,中国移动研究“软件即服务”解决方案,以便中小企业减少IT投入。 
    经过近4年的努力,目前中国移动“大云”平台已达到1000台服务器的规模,并在开源软件基础上自主开发了“大云”系统。 2011年11月1日,中国移动推出了“大云”-1.5版本,从私有云走向公有云。更值得期待的是中国移动将会在今年推出”大云“-2.0版本。
    相信很多技术控都非常想了解移动大云的基本的架构以及技术实现的一些细节,下面通过opennebula官方blog的一篇文章《CHINA MOBILE’S BIGCLOUD ELASTIC COMPUTING SYSTEM BASED ON OPENNEBULA》来做个简单的了解,文章详细内容如下:

    Big Cloud is the cloud computing software stack developed by China Mobile Research Institute to support China Mobile‘s operation platform and provide services to its more than 600 million customers.

BC-EC, Big Cloud Elastic Computing, chose OpenNebula as its core component to manage and schedule the virtualization infrastructure in 2008. Since then, we are glad to see OpenNebula to be more full-fledged each day. And BC-EC, matured with OpenNebula, was used both in China Mobile’s internal business and ready to provide public service.

中国移动通信研究院弹性云计算解决方案 -- 移动大云-LMLPHP

BC-EC includes 3 parts: web portal providing self-service entry, front-end management service providing service and operation management, user management and billing etc, and service database.  Front-end can provide similar functions as OZone to manage several OpenNebula back-ends.

Recently China Mobile prepared to publish a public cloud service based on BC-EC solution. This cloud includes 1000 servers, 700 servers of those will provide virtual machine computing service based on BC-EC and another 300 servers will provide cloud storage based on Big Cloud’s object store system, named Onest.

11-03 21:07
查看更多