億万笑者

作曲:野田洋次郎

作词:野田洋次郎

明日に希望を持った者だけに 絶望があるんだ
何かを信じた者だけに 裏切りはあるんだ
勇者だけに与えられた 名誉の負傷とでも言うのか
それにしてはずいぶんと 割に合わないな

只有对明天怀抱希望的人才会有绝望
只有对事物怀抱信任的人才会有背叛
你想说这是只有勇者才能拥有的荣耀之伤吗
那这样就太不划算了

手にしたいものがない者に 眠れぬ夜はないんだ
守りたいものがない者に この怖れなどないんだ
握りしめることもなければ 奪われることもないんだ
失くしたって気付かぬ者からは
何も奪えやしないんだ

没有想要得到的东西就不会有不眠之夜
没有想要守护的东西就不会有这份恐惧
没有紧握在手的东西就不会被谁剥夺走
从察觉不到失去的人身上
夺不走任何东西

「絶望なんかまだしてんの?
何をそんな期待してるの?」
ご忠告どうもありがとうでも譲る気はないんだ

「你还在绝望吗? 你还在期待什么?」 
谢谢你的忠告 
但我不会让步

僕はね 知ってるんだ これらすべて
喜びの対価だと 万歳のおたまじゃくしだと
僕の肩に乗った 彼らすべて
対義の語とセットなの
片割れのもとへ無事届けるまで

我是知道的 这一切的一切 
是喜悦的报酬 是万岁的音符
在我双肩之上的他们
一直说着反对的话语
直到安全到达伙伴的身旁

裏切りを知った者だけに 疑いが芽生えるんだ
そいつを手にした自らの 汚れを憎むんだ
でもそもそもの元を辿っていけば
正しさに気付くんだ
どれほどの価値があったかは 手放してから知るんだ

只有被背叛过的人才会有疑心 
憎恨自己也曾有那肮脏的想法
但是追根究底寻找原由
却发现那是正确无误的

どれほどの価値があったかは 手放してから知るんだ
只有放手之后才明白它有多珍贵

「身軽になったこの体で
僕はどこにだって行けるよ」
いや、手放した時はもうすでに
その価値は分からないんだ

「一身轻松的我
能够闯遍天下」
不对 放手之时
早已辨不清它的价值了

僕だけ知ってるんだ これらすべて
喜びの対価だと 昨今のドル円相場はどう?
この際だもう 目指そうか せっかくだから
効率優先至上主義の 現代の億万笑者でも ねぇ

只有我知道 这一切的一切 
是喜悦的报酬 近来日元的汇率又如何呢?
事到如今就向着目标努力吧 机会难得啊 
连效率至上的现代亿万笑者也是这样

一人では叶えられないと この寂しさは言うんだ
本当に寂しいのは そう思えなくなることなんだ
僕が僕を諦めたら もう痛みなどないんだ
それだけでこれら全てが たまらなく愛しいんだ

「一个人是办不到的」说着这种寂寞的话 
其实真正的寂寞是不再拥有那样的想法
如果我放弃了自我 就感受不到痛苦了 
正因为有这些痛苦 一切显得如此可爱

僕はね知ってるんだ これらすべて
喜びの対価だと 本日の為替相場はどう?
ねぇどうしたの? そんなにいっぱい抱え込んでさ
とんだ文明の退化だと どんだけあざ笑われようと
僕なら 大丈夫さ もうビクともしないから
だってもうじき会えるんだ 片割れが待ってんだ
手に入れるんだあなたとは もっと違う笑い方を

僕は

我是知道的 这一切的一切 
是喜悦的报酬 近来日元的汇率又如何呢?
喂 你怎么了?为何要紧抱着那么多 
即使被说这是文明的意外退化
即使被狠狠嘲笑
我的话 绝对没问题 因为我绝不动弹 
因为马上就能见面了 伙伴们正等着呢 
我会得到的 
笑出与你不同的方式

我会

-------------------------------------------------------

「億万笑者」这四个字再怎么说也是太帅气了啊

绝命绝体终于是达到了中二得让人不觉得中二的程度了 (反而会想落泪呢

在绝命延体的那场live里面这首歌的演绎也一点不逊色CD版

如果不前进就不会有痛苦了

那么你会作何选择呢

05-06 23:47